sábado, marzo 31, 2007

RETO VI Y SOLUCIÓN AL V



Nuestro querido Sergi Ferrús desde el IES de Pedreguer nos plantea el VI reto del curso, esta vez versa sobre el atractivo tema de los mitos clásicos, en este caso sobre:



PROMETEO Y PIGMALIÓN


Tras investigar sobre los mismos, hay que responder a las preguntas que se nos plantean. Las cuestiones las podéis leer aquí.





El plazo para resolver este reto acaba el 26 de Abril.


¡Animaos a participar!



Desde Calíope dar las gracias a Sergi por ingeniar estos retos tan interesantes y permitirnos participar en ellos.
Gratias tibi agitis!


Pese a que no habéis podido colaborar en la resolución del V reto , podéis leer aquí la respuesta.
Valete!

viernes, marzo 30, 2007

QUIS EST?-ΤΙΣ ΕΣΤΙN;


Animaos a descubrir quiénes son los personajes de la imagen y por qué pasaron a la historia.

¡Buen fin de semana!


Valete!

ANTE DIEM III KALENDAS APRILES

Hodie, Veneris dies, fecimus:

LINGUA LATINA I:
Legere partem lectionis secundae capituli duodecimi.
OPUS DOMESTICUM: Finire lectionem secundam.

LINGUA LATINA II: Prácticas sobre César.

OPUS DOMESTICUM: Traducir textos de César.

LINGUA GRAECA II: Analizar y traducir los párrafos 8, 9 y 10 de la Apología de Sócrates.

ΔΕΟΝΤΑ: Pasar al vocabulario de aula las palabras de la Apología de Sócrates.


¡Buen fin de semana!

Valete!

jueves, marzo 29, 2007

LA SIRINGA



La Siringa o flauta de Pan era un instrumento musical utilizado en el mundo antiguo. Consistía en unos tallos de caña de diferentes longitudes y unidos en progresión de tamaño. No presentaba agujeros para ser tañido por los dedos, sino que el sonido se extraía al posar los labios por los orificios superiores de cada tubo.


El nombre de Siringa tuvo su origen en una náyade del mismo nombre (Syrinx). La leyenda cuenta así:


" Es más, puesto que la flauta era un invento reciente, le pregunta cómo había sido inventada. Entonces el dios dijo:
«En los gélidos montes de Arcadia había entre las hamadríadas de Nonacris una náyade famosísima, a quien las ninfas llamaban Siringe. Más de una vez ha­bía tenido que eludir el acoso de los sátiros o de cual­quiera de los otros dioses que habitan el sombrío bos­que o la fértil campiña; practicaba las mismas ocupa­ciones que la diosa de Ortigia, e igual que ella guardaba su virginidad. Vestida también a la manera de Diana, su aspecto se prestaba a confusión, y habrías podido pensar que se trataba de la hija de Latona si no fuera porque llevaba un arco de cuerno, mientras que el de la diosa es de oro. Aun así su aspecto enga­ñaba. Un día, Pan la vio cuando regresaba del monte Liceo, y con la cabeza coronada de punzantes hojas de pino dijo las siguientes palabras...»; y quedaban por re­latar sus palabras, y cómo la ninfa, despreciando los ha­lagos del dios, había huido por lugares inaccesibles hasta que había llegado a la plácida corriente del are­noso Ladón; allí, al ver que las aguas le cerraban el paso, suplicó a sus hermanas, las ninfas del río, que la transformaran, de forma que Pan, cuando ya creía es­trechar a Siringe, tenía entre sus brazos en vez del cuerpo de la ninfa una mata de cañas palustres; al suspirar el dios sobre ellas el aire produjo al atravesarlas un suave sonido, parecido a un lamento. Cautivado por este nuevo invento y por la dulzura del son, el dios ha­bía dicho: «¡Esta será mi forma de hablar contigo!»; y así el instrumento hecho de cañas desiguales unidas con cera conservó el nombre de la muchacha.”
Ovidio, Metamorfosis I, 689

Gracias a esta leyenda podemos conocer por qué se le llama también "Flauta de Pan" por ser él quien:
"Ideó juntar varios caños con cera,

Pan vela por las ovejas y por los que las cuidan.
Y no te pese que el cálamo gaste la tersura de tus labios"
Virgilio, Égloga II,31.

Los Romanos dieron a este instrumento los nombres de "avena, cicuta, harundo cerata o pandura", este último en honor a Pan.
Curate ut valeatis!

ANTE DIEM IV KALENDAS APRILES

Hodie, Iovis dies, fecimus:

LINGUA LATINA I: Emendare exercitia lectionis primae capituli duodecimi.

OPUS DOMESTICUM: Legere partem lectionis secundae capituli duodecimi.

LINGUA GRAECA I: Avanzar en la traducción del texto del tema 15.

ΔΕΟΝΤΑ: Acabar el texto del tema 15.

LINGUA LATINA II: Prácticas de morfología y etimología.
OPUS DOMESTICUM: Avanzar en la traducción de textos de César.

Valete!

miércoles, marzo 28, 2007

EXISTIMATIONES FINALES LINGUAE LATINAE ET GRAECAE II


EXISTIMATIONES LINGUAE LATINAE II
FINALES


DISCIPULAE ET DISCIPULUS

EXISTIMATIONES

Graeca

5

Italia

5

Britannia

7

Hispania

5

Gallia

5


EXISTIMATIONES LINGUAE GRAECAE II

FINALES


DISCIPULAE ET DISCIPULUS

EXISTIMATIO

ALFA

8

BETA

6

GAMMA

3

EXISTIMATIONES FINALES LINGUAE LATINAE ET GRAECAE I

EXISTIMATIONES LINGUAE GRAECAE I
FINALES

φλος

7

πας

1

θες

8

ψυχ

7

δμος

6

νμος

3

νος

5

γρφος

8

γυν

5

νθρωπος

4

καλς

7

φβος

7

νυς

5

βιβλον

9

πλις

6

σοφς

5

φων

5

γρον

3


EXISTIMATIONES LINGUAE LATINAE I
FINALES


DISCIPULAE ET DISCIPULI

EXISTIMATIONES

Plauto

6

Vespasiano

1

Séneca

7

Suetonio

6

Petronio

1

Catón

6

Julio César

4

Tácito

4

Horacio

7

Virgilio

3

Tito Livio

5

Trajano

6

Nerón

7

Lucano

5

Catulo

6

Salustio

5

L. Andrónico

8

Octavio

2

Juvenal

4

Nepote

5

Terencio

5

Calígula

3

ANTE DIEM V KALENDAS APRILES

Hodie, Mercurii dies, fecimus:

LINGUA GRAECA II: Analizar y traducir los párrafos 7 y 8 de la Apología de Sócrates.

ΔΕΟΝΤΑ: Completar el vocabulario de aula de la Apología de Sócrates.

LINGUA GRAECA I: Analizar y traducir una parte del texto tema 15.

ΔΕΟΝΤΑ: Avanzar en el análisis y la traducción del texto del tema 15.

LINGUA LATINA II: Prácticas de César.

OPUS DOMESTICUM: Traducir textos de César.

COMMENTARIA:

Tema petición de camisetas para el viaje

- Pedidas a fábrica:

Chicas:
10 rojas (flor de lis)
10 negras (espaguettis)
10 pistacho (espaguettis)
10 rojas (espaguettis)
Chicos:
10 negras (espaguettis)

- Se deberían sustituir por otros colores o dibujos:
Chicas:

2 blancas (espaguettis) se pueden sustituir por otro color de los pedidos nuevos o por blancas modelo flor de lis.

Chicos:

1 azulón (S/ espaguettis) se puede sustituir por negra (S/ espaguettis).
2 azulón (M/ espaguettis) se pueden sustituir por dos blancas (M/ espaguettis) o una blanca y una granate (M/ espaguettis)
4 granates (L/ espaguettis) si hay en stock nos traerá el fabricante o deberán ser cambiadas por modelo flor de lis.

N.B: Pensad en los cambios y mañana los confirmáis.


Valete!

martes, marzo 27, 2007

GRECIA 2007- CONVOCATORIA REUNIÓN DE MADRES Y PADRES

IES AUSIÀS MARCH

MANISES (VALENCIA)

DEPARTAMENTO LATÍN Y GRIEGO

CONVOCATORIA DE REUNIÓN

Estimados madres y padres:

Por la presente se les convoca a la reunión informativa sobre el VIAJE INTERNACIONAL A GRECIA 2007 que realizará el departamento de latín y griego.

La reunión se llevará a cabo en el centro, el día 2 de abril a las 17, 30 horas.

En el caso de no poder asistir, lse ruega que lo notifique llamando por la mañana de 11,10 a 11,45 horas al Centro (961540090, preguntar por Charo Marco, profesora de Latín y Griego) y entregando a través de sus hij@s, el resguardo a pie de página, cumplimentado y firmado.

ORDEN DEL DÍA:

Viaje internacional a Grecia 2007

a) Itinerario definitivo y precio.

b) Documentación necesaria para el viaje.

c) Estado de cuentas personalizado.

d) Ruegos y preguntas.

En espera de su asistencia, mis más sinceros saludos.

Atentamente

------------------------------------------------------------------------------------------

Devolver firmado y con el nombre del alumno/a el día de la reunión:

Nombre y apellidos del alumno/a…………………………………………


Firma


Plurimam salutem!

ANTE DIEM VI KALENDAS APRILES

Hodie, Martis dies, fecimus:

LINGUA LATINA I: Legere finem lectionis primae capituli duodecimi.

OPUS DOMESTICUM: Facere exercitia 1, 2 3 et 4 capituli duodecimi.

LINGUA LATINA II: Prácticas de César.

OPUS DOMESTICUM: Avanzar en los textos de César.

COMMENTARIA:

Recordad que el jueves, día 29, acaba el V Reto. Todavía estáis a tiempo de participar, animaos.

Valete!

lunes, marzo 26, 2007

VIAJE GRECIA 07-CIRCULAR Nº 9

CIRCULAR Nº 9

GRECIA 2007

PAGO CUARTA CUOTA

Estimados madres y padres:


Por la presente se les recuerda que durante el mes de Marzo se ha de proceder al pago de la cuarta cuota del viaje a GRECIA 2007. La cantidad a ingresar será 150 €.


El pago de la cuarta cuota se realizará de la siguiente manera:


Se ingresará, en la cuenta del centro, la cuota en concepto de cuarta cuota Grecia 2007. BANCAJA:

2077 0182 98 1101428129

IMPORTANTE

Se presentará el original del resguardo de ingreso al Departamento (del cual haremos dos fotocopias) en el que deberá constar:


A) Nombre y Apellidos del alumn@.


B) Concepto: VIAJE A GRECIA 2007- Cuarta cuota.


IMPORTANTE:

Como ya se comunicó en la circular nº 8:

LOS BENEFICIOS DE ESTAS VENTAS PODRÁN SERVIR PARA ABONAR PARTE DE LA CUOTA DE MARZO. SE DEBERÁN INGRESAR EN EL BANCO CON LA CANTIDAD QUE FALTE PARA EL PAGO DEL MES.

N.B: AQUELL@S ALUMN@S QUE NO HAN ABONADO TODAVÍA LA CUOTA DE FEBRERO DEBERÁN PAGAR CONJUNTAMENTE LOS MESES DE FEBRERO Y MARZO. DE MANERA QUE EL IMPORTE SERÁ DE 300 €


COMUNICARLES QUE LA SEMANA PASADA SE ABONÓ A LA AGENCIA LA CANTIDAD DE 300 € POR VIAJERO PARA LA RESERVA NOMINAL DE LAS PLAZAS DE AVIÓN.


PRÓXIMAMENTE SE REALIZARÁ UNA REUNIÓN INFORMATIVA.

Atentamente

ENTREGAR FIRMADO AL DEPARTAMENTO DE LATÍN Y GRIEGO.

Los padres del alumn@………………………...............................................................

reciben la información de la circular nº 9.

Fecha de entrega al departamento………………….…………………………………..

Observaciones y sugerencias:……………………………………………………........

Enterados:

Firmado:

ANTE DIEM VII KALENDAS APRILES

Hodie, Lunae dies, fecimus:

LINGUA GRAECA II: Hacer prácticas sobre etimología griega.

ΔΕΟΝΤΑ: Pasar el vocabulario de la Apología de Sócrates .

LINGUA LATINA I:
Legere partem lectionis primae capituli duodecimi.

OPUS DOMESTICUM: Legere finem lectionis primae capituli duodecimi.

LINGUA GRAECA I:
Acabar el tema 14.

ΔΕΟΝΤΑ: Analizar y traducir texto tema 15.

Valete!

viernes, marzo 23, 2007

QUIS EST?-ΤΙΣ ΕΣΤΙN;


Adivina quiénes son los personajes de este grupo escultórico.
¿Cuál es su leyenda?



¡Buen fin de semana!

Valete!

EXISTIMATIONES LINGUAE GRAECAE II- SEGUNDO PARCIAL

EXISTIMATIONES LINGUAE GRAECAE II
SEGUNDO PARCIAL


DISCIPULAE ET DISCIPULUS

EXISTIMATIO

ALFA

7,85 + 0,85= 8,7

BETA

3,75 + 0,85= 4,6

GAMMA

abest




N.B: A la nota del segundo parcial hay que sumar la calificación obtenida en el control de literatura.
Valete!

ANTE DIEM X KALENDAS APRILES

Hodie, Veneris dies, fecimus:

LINGUA LATINA I:
Emendare probationem secundam.

OPUS DOMESTICUM: Facere Pensa A, B et C capituli undecimi.

LINGUA LATINA II: Prácticas sobre César.

OPUS DOMESTICUM: Traducir textos de César.
LINGUA GRAECA II:
Hacer el segundo parcial de la evaluación.

ΔΕΟΝΤΑ: Pasar al vocabulario de aula las palabras de la Apología de Sócrates.


¡Buen fin de semana!

Valete!

jueves, marzo 22, 2007

EXISTIMATIONES LINGUA LATINA I. PROBATIO SECUNDA

EXISTIMATIONES LINGUAE LATINAE I
SECUNDA PROBATIO (I- XI)


DISCIPULAE ET DISCIPULI

EXISTIMATIONES

Plauto

5,7

Vespasiano

abest

Séneca

6,75

Suetonio

5,5

Petronio

0,95

Catón

5

Julio César

4

Tácito

3,5

Horacio

6,25

Virgilio

2,25

Tito Livio

4,4

Trajano

6

Nerón

7,05

Lucano

abest

Catulo

5,25

Salustio

4,35

L. Andrónico

7,75

Octavio

abest

Juvenal

3,3

Nepote

4,7

Terencio

4,55

Calígula

4,2

EXISTIMATIONES LINGUAE GRAECAE II- CONTROL LITERATURA

EXISTIMATIONES LINGUAE GRAECAE II
CONTROL LITERATURA


DISCIPULAE ET DISCIPULUS

EXISTIMATIO

ALFA

0,85

BETA

0,85

GAMMA

0,25




N.B: El examen está calificado sobre un punto. Esta puntuación se sumará a la nota del segundo parcial de la evaluación.

Valete!

ANTE DIEM XI KALENDAS APRILES

Hodie, Iovis dies, fecimus:

LINGUA LATINA I: Facere secundam probationem.

OPUS DOMESTICUM: Facere Pensa capituli undecimi.

LINGUA GRAECA I: Hacer ejercicios del tema 14.

ΔΕΟΝΤΑ: Acabar los ejercicios del tema 14.

LINGUA LATINA II: Avanzar en la traducción de textos de César.

OPUS DOMESTICUM: Hacer la etimología de varias palabras.

Valete!

miércoles, marzo 21, 2007

LINGUA LATINA I- CONTROL

Mañana haréis el segundo parcial de LINGUA LATINA I.

El examen presentará este tipo de preguntas:

1) TEXTO para analizar una parte y traducir entero (4,25)
2) PREGUNTAS sobre el texto para responder en latín (1)
3) PALABRAS de diferentes declinaciones que debéis de cambiar de número teniendo en cuenta el caso en el que se encuentran (1)
4) FRASE para cambiar de voz (1)
5) RETROVERSIÓN (1,25)
6) COMPLETAR cuadro con un sustantivo y su acción (1,5) [por ejemplo: Sol- lucere; ovis-balare,...]

¡Buena suerte y a estudiar!

Valete!

ANTE DIEM XII KALENDAS APRILES

Hodie, Mercurii dies, fecimus:

LINGUA GRAECA II: Analizar y traducir los párrafos 3, 4 y 5 de la Apología de Sócrates.

ΔΕΟΝΤΑ: Completar el vocabulario de aula de la Apología de Sócrates.

LINGUA GRAECA I: Completar los cuadros gramaticales y hacer ejercicios de declinaciones.

ΔΕΟΝΤΑ: Hacer los ejercicios del tema 14.

LINGUA LATINA II: Traducir textos de César.

OPUS DOMESTICUM: Avanzar en la traducción de los textos de César.

Valete!

viernes, marzo 16, 2007

DIES NATALIS

Cerramos la semana con el DIES NATALIS de Marta Soler.

Ego sum Marta Soler, studeo linguam latinam et graecam primi baccalaureati. Mihi signum zodiaci Piscis est.
Mihi colores carissimi sunt violaceus et roseus.
Mihi placet cum amicis exire dicereque cum meis amicis. Libet mihi videre pellicullam cinematographicam amoris, numquam metus. Mihi quoque placet legere libros mysterii et mihi non placet athleticam exercere.

Ego amo festum Valentiae [Fallas], sed non strepitum eius.


In photographia cum amicis, Chelo et Miriam, sum et meus thorax manicatus [camiseta] roseus est.

FELICITER !

ΠΟΛΛΑ ΧΡΟΝΙΑ!


Hoc munus [regalo] tibi est:


Al final de curso iremos a Atenas y podremos visitar la Acrópolis, para que te vayas haciendo una idea de las preciosidades que vas a ver, he aquí nuestro regalo para tí.

Plurimam salutem!


jueves, marzo 15, 2007

IDUS MARTIAE


En nuestro instituto, los Idus Martiae han transcurrido con una Jornada especial.

Todos los alumn@s del Departamento de Latín y de Griego han realizado un Taller de Higiene y Estética en la Antigua Roma.

Tras una explicación teórica, respaldada por una exposición de productos y utensilios, se han elaborado perfumes siguiendo las recetas clásicas.


La experiencia ha sido muy divertida y ha logrado captar la atención de muchos otros miembros del centro (o quizás haya sido el aroma que invadía todos los rincones de nuestro instituto).


Podéis ver las imágenes aquí.

Este Taller de Higiene y Estética formará parte por primera vez este año de los Talleres Didácticos "Ludere et Discere" de Sagunt y estará dirigido, conjuntamente con el Taller de Indumentaria, por Conxa Pont.
Desde Calíope agradecer el interés y la ayuda de "nuestr@s chic@s " de Clásicas (alias "L@s mejores" o "Clásico-nautas")

GRATIAS OMNIBUS AGO!


Aprovechar para felicitar en estos Idus Martiae a LAURA RUÍZ, alumna de latín de primero de Bachillerato, hoy es su DIES NATALIS. Deseamos que te animes un poco. FELICITER!



¡Felices Fallas!

Curate ut valeatis!

¡GUARDATE DE LOS IDUS DE MARZO!

El día 15 de Marzo ha pasado a la historia por haberse producido el asesinato de Julio César en el año 44 a.C.

Ovidio, Fasti III, 696 y ss afirma que:

"Iba a pasar en silencio las espadas que se clavaron en el príncipe, cuando Vesta me habló de la siguiente manera: "No dudes recordarlo; aquel era mi sacerdote. Manos impías fueron a buscarle armadas, Pero yo quité de en medio al hombre y no dejé más sino su imagen. La sombra de César fue la que sucumbió al hierro".

Podemos reconstruir el final de sus días gracias a Suetonio, Vida de los doce Césares, I, 76 y ss:

PREPARACIÓN DE LA CONJURACIÓN. FECHA Y DÍA

“Conspiraron contra él más de sesenta personas, siendo los cabecillas de la conjura Gayo Casio, Marco y cimo Bruto. Dudaban primero si, divididos en dos grupos, unos lo arrojarían del puente mientras llamaba a las tribus a votar durante las elecciones en el Campo de Marte y otros lo recogerían abajo para matarle, o si le atacarían en la Vía Sacra o al entrar al teatro, pero, cuando se convocó al Senado para los idus de marzo en la curia de Pompeyo, no dudaron en preferir esta fecha y lugar.

Empero, prodigios evidentes anunciaron a César el asesinato del que iba a ser víctima.

PRESAGIOS QUE ANUNCIABAN SU MUERTE

DÍAS ANTES AL ASESINATO

PRESAGIO 1

Pocos meses antes, cuando los colonos establecidos en la colonia de Capua por la ley Julia demolían unos sepulcros antiquísimos para levantar casas de campo y lo hacían con un gran esmero por el hecho de que al explorarlos encontraban numerosos vasos de factura antigua, se halló en la tumba en que, según la tradición, estaba enterrado Capis, fundador de Capua, una tabla de bronce escrita en lengua y caracteres griegos con el siguiente significado:
que en el momento en que
se hubiesen desenterrado los huesos de Capis tendría lugar la muerte de un descendiente de Julo a manos de sus hermanos de raza, vengada luego con grandes desastres para Italia. Para que no se considere esta historia como un cuento totalmente inventado, tenemos como garantía de ella la autoridad de Cornelio Balbo, amigo muy íntimo dé César.

PRESAGIO 2

Unos días antes de su muerte, tuvo noticias de que las manadas de caballos, que había consagrado al río Rubicón al atravesarlo y dejado sueltas y sin guardián, rehusaban obstinadamente el pasto y vertían abundantes lágrimas.

PRESAGIO 3

Mientras él hacía un sacrificio, el arúspice Espurina le aconsejó también que se guardara de peligro que no se aplazaría más allá de los idus de marzo. La víspera de estos mismos idus, unas aves de diferentes especies se lanzaron, desde un bosque cercano, en persecución de un pájaro reyezuelo que, llevando una rama de laurel, penetraba en la curia de Pompeyo, y lo despedazaron allí mismo.

PRESAGIO 4

Es más, la noche que precedía al día del crimen el propio César se vio a sí mismo en sueños, unas veces volando por encima de las nubes, otras estrechando la diestra de Júpiter;

PRESAGIO 5

por su parte, su mujer Calpurnia se figuró que se derrumbaba el techo de la casa y que su marido era asesinado en sus brazos; y de improviso las puertas del dormitorio se abrieron solas.

IDUS MARTIAE

DE CAMINO AL SENADO

Debido a estos presagios, y también al mal estada de su salud, estuvo largo tiempo dudando si quedarse en casa y aplazar los asuntos que tenía pensado tratar en el Senado; pero al fin, como Décimo Bruto le exhortaba a no defraudar a los senadores, que, en gran número, le esperaban desde hacía tiempo, salió de casa aproximadamente a la hora quinta; a su paso, un individuo le tendió un escrito que delataba la conjura, pero César lo juntó con las demás peticiones que llevaba en la mano izquierda, como para leerlo más tarde. Luego, después de haber sacrificado muchas víctimas y en vista de que no podía con seguir presagios favorables, entró en la curia despreciando el escrúpulo religioso, riéndose de Espurina y acusándola de farsante, porque los idus de marzo habían llegado sin que a él le sobreviniera ningún mal, aunque aquél replico que, efectivamente, habían llegado, pero que no habían pasado.

YA EN EL SENADO

DESCRIPCIÓN DEL ASESINATO

En él momento en que tomaba asiento, los conjurado,, le rodearon so pretexto de presentarle sus respetos, y en el acto Tilio Cimbro, que había asumido el papel principal, se acercó más, como para hacerle una petición, y, al rechazarle César y aplazarlo con un gesto para otra ocasión, le cogió de la toga por ambos hombros; luego, mientras César gritaba «¡Esto es una verdadera violencia!», uno de los dos Cascas le hirió por la espalda, un poco más abajo de la garganta. César le cogió el brazo, atravesándoselo con su punzón, e intentó lanzarse fuera, pero una nueva herida le detuvo. Dándose cuenta entonces de que se le atacaba por todas partes con los puñales desenvainados, se envolvió la cabeza en la toga, al tiempo que con la mano izquierda dejaba caer sus pliegues hasta los pies, para caer más decorosamente, con la parte inferior del cuerpo también cubierta. Así fue acribillado por veintitrés puñaladas, sin haber pronunciado ni una sola palabra, sino únicamente un gemido al primer golpe, aunque algunos han escrito que, al recibir el ataque de Marco Bruto, le dijo: «¿Tú también, hijo?». Mienras todos huían a la desbandada, quedó allí sin vida por algún tiempo, hasta que tres esclavos lo llevaron a su casa, colocado sobre una litera, con un brazo colgando.

EPÍLOGO

César dejó en algunos de sus parientes la sospecha de que no había querido vivir más ni puesto interés en ello porque, al parecer, no gozaba de buena salud, y de que por esa razón había despreciado los presagios de los sacrificios y las advertencias de sus amigos.

Hay quienes creen que la causa de que suprimiera incluso las guardias de hispanos que lo escoltaban armados con espadas fue su total confianza en aquel último decreto del Senado y en el juramento de los senadores.[…]

Durante su última enfermedad, había hecho ciertas indicaciones concernientes a sus funerales, había manifestado su aversión por una muerte tan lenta y sus deseos de que la suya fuera súbita y rápida; pero, además, la víspera de su asesinato, en la conversación que se entabló durante la cena en casa de Marco Lépido sobre cuál era la muerte más agradable, había dado su preferencia a una muerte repentina e inesperada.

Murió a los cincuenta y cinco años y fue incluido entre los dioses por voluntad expresa de los senadores, que contaron, además, con el convencimiento del pueblo. En efecto, durante los juegos que su heredero Augusto daba por primera vez en su honor después de haber sido divinizado, un cometa, apareciendo hacia la hora undécima, brilló durante siete días seguidos, y se creyó que era el alma de César acogido en el cielo; por este motivo se le representa con una estrella encima de su cabeza. Se decidió tapiar la curia en la que había sido asesinado, designar con el nombre de «Parricidio» los idus de marzo y no celebrar jamás una reunión del Senado en esta fecha.

En cuanto a sus asesinos, casi ninguno le sobrevivió más de tres años ni murió de muerte natural. Fueron condenados todos, pereciendo cada uno de una manera distinta, unos en naufragio, otros en combate; algunos se dieron muerte a sí mismos con el mismo puñal que habían utilizado para agredir a César”.

A su vez, en este día los romanos festejaban la festividad ANNA PERENNA, en ella se honraba a la diosa que regía la edad. Su denominación la encontraríamos en los verbos latinos "annare, pasar los años" y "perennare, vivir muchos años".
Se pedía a los dioses que les concedieran años de vida como vasos de vino podían beber. La fiesta se completaba con bailes y cánticos obscenos.


Plurimam salutem!