PRIDIE NONAS OCTOBRES
LATÍN I: Emendare exercitia 7 et 8. Legere lectionem III capituli secundi facereque exercitia 9, 10 et 11.
OPUS DOMESTICUM: Finire exercitium 11 et legere grammaticam latinam capituli secundi. Facere arborem familiarem tuae "Familiae Romanae".
OPUS DOMESTICUM: Hacer los ejercicios 2 y 3 del sistema verbal. Empezar a repasar los cuadritos para el control de "puesta en marcha" que tendremos próximamente. Avanzar en el texto para entregar el viernes 20 de Octubre.
GRIEGO II: Hemos localizado los tiempos verbales del tema 13.
ΔΕΟΝΤΑ: Repasar los cuadros para el control de repaso que realizaremos al volver del puente.
VERBA-ΟΙ ΛΟΓΟΙ
VOX POPULI: Expresión latina que significa “la voz del pueblo, rumor popular”. La utilizamos para indicar que una noticia es de dominio público.
ESPADA DE DAMOCLES: Esta frase se emplea para indicar que se está en peligro continuo. Cicerón, en su obra Tusculanas 5,61, nos cuenta la historia de esta anécdota: El tirano de Siracusa, Dionisio I, conocedor de la envidia que sentía por él Damocles le hizo sentar sobre un trono que tenía colgada una espada sujeta por un crin de caballo para demostrarle el peligro y la responsabilidad que tiene un gobernante.
El protagonista de la sección Leyendo a los clásicos de hoy es poeta griego Homero, el canto VI de La Ilíada, vs 399-502. El fragmento reproduce la despedida de Andrómaca y de Héctor cuando el héroe troyano parte para el combate:
“Ella entonces le salió al encuentro, y a su lado venía la sirvienta
trayendo en su regazo al tierno niño, inocente y pequeño todavía,
el Hectórida amado, semejante a una hermosa estrella,
a quien Héctor solía llamar Escamandrio y los demás, en cambio,
Astianacte; pues era Héctor quien mantenía a salvo a Ilión.
Él entonces al verlo dirigió una sonrisa al niño en silencio.
Andrómaca se puso a su lado, derramando lágrimas,
le cogió de la mano y, llamándole por su nombre, le dijo:
(Andrómaca) "!Hombre extraño! Tu coraje te perderá. Ni siquiera te apiadas
de tu tierno hijo ni de mí, infortunada, que pronto viuda
quedaré de ti. Pues pronto te matarán los aqueos,
acometiéndole todos a la vez. Y para mí mejor sería,
habiéndote perdido, que la tierra me tragara. Pues no habrá ya otro
consuelo, una vez que tú sigas tu destino,
sino sólo pesares. No tengo ya padre ni augusta madre:
A mi padre lo mató el divino Aquiles,
cuando saqueó la bien poblada ciudad de los cilicios, Teba (...).
Y los siete hermanos míos que había en el palacio,
todos ellos el mismo día descendieron al Hades,
pues a todos mató el divino Aquiles, de veloces pies (...).
Así pues tú, Héctor, eres para mí mi padre y mi augusta madre,
y también mi hermano; tú, mi lozano esposo.
Ahora, pues, compadécete y quédate aquí, sobre la torre.
No dejes huérfano a tu hijo y viuda a tu mujer. “
Llega un fin de semana un poco más largo, así pues, veamos diferentes propuestas para pasar el tiempo libre:
- Completar algún Sudoku romano.
- Jugar on-line a gladiadores.
- Practicar, escuchar y jugar con el alfabeto griego.
- Averiguar QUIS EST?-ΤΙΣ ΕΣΤΙN; de nuestra sección de fin de semana. Por esta vez haremos una excepción, veremos unos clásicos, pero no tan antiguos. Qui sunt? et Ubi sunt?
Aprovechad el fin de semana para descansar y recuperar fuerzas.
Valete!
3 comentarios:
Maisé, está todo aclarado.
Besos
Muchas gracias.
besos
Ehhh Llaverus que fantasma eres!!
Nosotras tambien estamos divinas, jajaja. Besos a todos.
Publicar un comentario